Probeirsel

3 jun. 2016 · 13 keer gelezen · 1 keer geliket

Poezieke bilingue in den trant van ’t klaain Ketje en de gruute Jacques *

 

Les richards bruxellois

se promènent 

les dimanches matin

au Marché du Sablon

pour y retrouver

les objets que

leurs grand’mères

à l’époque

ont du vendre

de misère

au brocanteur,

devenu antiquaire

et qui les revend

comme

de l’époque

et non comme

du « brol », car

le « brol »,

ça ne se vend pas au Sablon,

mais un quartier plus loin

à la place du Jeu de Balle

Aux Marolles

 

 

 

 

Da rake brusseleirs

wandelen hun agen

sondags merregens oep

de Met van de Zoevel

om d’affères weir te vinnen

die hun Boemaas

in den taad

van miserie

moeste verkuupen

on ne kajoubereir

dei alles oepkuptege

en dei antikeir gewurre is

en dei ze nei verkupt

as "de lepok“

moar nie as “brol”

want “brol” verkupe ze nie

oep de Zoevel

moar a bikke vedder

op de puces van ’t Vosseplaain

bij de Marolliens

 

* Brel, bien sûr 

Geraakt door deze tekst? Maak het hartje rood of deel de woorden met je vrienden.

Zo geef je mee een stem aan de woorden van deze schrijver.

3 jun. 2016 · 13 keer gelezen · 1 keer geliket