Lezen

Christmas party

de eerste prijs voor de beste kleding; opa   met zijn kerstmis das   In Japan hebben kerstfeesten op de werkvloer vaak een andere sfeer dan de gebruikelijke westerse kerstvieringen. Ze zijn doorgaans informeel en richten zich op het versterken van relaties tussen werknemers en werkgevers. Dit zijn de typische elementen van een Christmas party bij een Japans bedrijf: 1. Locatie en setting:  • Kerstfeesten worden meestal gehouden in een restaurant, izakaya (Japanse bar), of een gehuurde feestzaal.  • De sfeer is informeel, met veel eten, drinken en lichte entertainment. 2. Eten en drinken:  • Buffetten en drankjes: Het menu kan variëren van traditionele Japanse gerechten tot westerse kerstspecialiteiten zoals kalkoen of kerstcake.  • All-you-can-drink (nomihoudai) is een gebruikelijke optie, waarbij werknemers onbeperkt kunnen genieten van bier, sake, en andere drankjes. 3. Cadeaus en spelletjes:  • Cadeaus worden vaak uitgewisseld via spelletjes zoals White Elephant of loterijen. Deze cadeaus zijn meestal luchtig en humoristisch, in lijn met de informele sfeer. Mijn taalschool deelde ook een prijs uit voor de bestgeklede man en vrouw. Waarover deze haiku. 4. Entertainment:  • Karaoke is een populaire activiteit bij kerstfeesten, waar collega’s samen zingen en plezier maken.  • Speeches van de leidinggevenden zijn vaak onderdeel van het feest, meestal met een dankwoord voor de werknemers.  • Soms worden er quizzen of kleine optredens georganiseerd door werknemers. 5. Relatie met Nieuwjaar:  • Kerstfeesten overlappen soms met het Japanse bounenkai (忘年会), een “jaarafsluitingsfeest.” Dit feest draait om het achterlaten van zorgen uit het oude jaar en het vieren van de inzet van werknemers. 6. Sfeer en sociale regels:  • Hoewel informeel, blijven Japanse beleefdheidsregels van kracht. Het wordt bijvoorbeeld gewaardeerd als werknemers attent zijn bij het inschenken van drankjes voor collega’s en leidinggevenden.  • Kerstfeesten zijn een kans voor werknemers om zich meer ontspannen te voelen rond leidinggevenden, wat kan bijdragen aan een hechtere werkcultuur. Japanse kerstfeesten op het werk combineren dus elementen van westerse kersttradities met unieke Japanse bedrijfscultuur. Ze zijn bedoeld om teamspirit te versterken en het jaar op een vrolijke noot af te sluiten.        

Margaretha Juta
2 0

(Actuagedicht) “Mijn land, geworteld in een geschiedenis die niet buigt”

Een bliksemoffensief van rebellengroepen en oppositietroepen heeft in Syrië het jarenlange regime van president Bashar al-Assad ten val gebracht. StampMedia-reporter Yanaal Madani heeft Syrische roots en schreef haar gedachten en gevoelens over de recente gebeurtenissen in haar vaderland neer in deze poëtische tekst.   Mijn erfenis, mijn eeuwig compas Een mozaïek van eeuwen, gebroken en toch heel, waar bergen verhalen fluisteren en rivieren tranen dragen van vervlogen hoop.   Het land van mijn vader, van zijn warme adem die de geur van jasmijn omarmde en meenam, waar de aarde rood is als bloed, maar vruchtbaar met de belofte van morgen.   De taal van mijn moeder, die mij woorden schonk. Een zee van klinkers en medeklinkers, golven van poëzie die mijn ziel beroeren. Het is de stem van mijn grootmoeders, de wiegeliederen van duizend nachten, de echo van een beschaving die nooit volledig verloren kan gaan.   Mijn mijn mijn. Maar nooit alleen van mij. Mijn woorden reizen als vogels, vleugels klappend in een wereld zonder grenzen. Mijn land, geworteld in een geschiedenis die niet buigt, maar ook gevangen in de adem van verdriet.   En toch, ondanks alles: hoop. Want mijn vaderland leeft in mijn hart, en mijn taal in mijn adem, onuitwisbaar, als de sterren die waken boven de stille woestijnen.   Een vaderland en een moedertaal. Geen bezit, maar een bestemming, een verbond tussen verleden en toekomst, tussen mij en de wereld die mij heeft gevormd.   © 2024 StampMedia / Yanaal Madani

StampMedia
13 0